(001) Pilot:

Перевод: Chloe 2003

Спальня Сабрины. Вскоре после полуночи, шестнадцатый день рождения Сабрины только что начал приносить очень необычные последствия. Она крепко спит, видя подростковые сны, медленно она начинает подниматься на три фута над ее кроватью. Сабрина спит, ничего не замечая. Слышны шаги на лестнице и шепот.
Зельда: (за кадром) Только позволь мне проверить. Ее шестнадцатый день рождения начался пять минут назад.
Дверь спальни открывается, и две тети Сабрины входят.
Зельда: (продолжает) О смотри Хильда, она ливитирует прямо во сне.
Хильда: Давай разбудим её и скажем ей, что она - ведьма..
Зельда: Нет, позволь ей поспать. Завтра она идет в новую школу, и первая левитация удивительна.
Хильда: Да, она быстро взрослеет.
Зельда: Мне не верится, что наша маленькая племянница вырастает. Подожди, скоро Сабрина узнает, какие двери открываются перед ней..
Хильда: Скоро она узнает, что мы все еще получаем комплементы, хотя нам шестьсот лет.
Зельда: Хорошо нам нужно идти, пока она не проснулась.
Они начинают уходить, но Зельда понимает, что ей трудно отвести глаза от ее спящей племянницы.
Зельда: (продолжает). Такая сладкая, такая невинная, точно совершенная маленькая ведьма.
Хильда тянет сестру за руку из комнаты, закрывая дверь позади них. Сабрина спит.
Кухня Спеллманов. Зельда за кухонной стойкой, Хильда сидит за столом, завтракая. Сабрина спускается вниз по лестнице с портфелем и любимым котом Салемом на руках.
Сабрина: Доброе утро.
Зельда: Доброе утро. С днем рождения Сабрина.
Хильда: Всего тебе хорошо.
Зельда: Всего, всего хорошего. Ах, у меня есть кое-что для тебя.
Она берет упакованную коробку и ставит её на стол.
Хильда: Вообще-то это от нас обеих. Я только забыла подписать открытку.
Зельда вручает подарок Сабрине.
Зельда: Надеюсь, у тебя ещё нет этого.
Сабрина открывает коробку взволнованно и вытаскивает подарок.
Сабрина: Керамика? Вообще-то подобного у меня нет. Спасибо.
Зельда: Это - котел.
Сабрина: Ничего себе, еще лучше. Я помещу туда свои ручки.
Зельда: Вообще-то он предназначен не для этого. Сабрина, мы должны тебе кое-что сказать. Видишь ли, есть два царства: естественный и сверхествественный, и это оказывается неизменными законами физики...
Хильда: (перебивает) Ты - ведьма.
Сабрина: Что значит: "я - ведьма"?
Хильда: Ты - ведьма.
Зельда: Теперь ты не одна. Я - ведьма, Хильда - ведьма, твой отец - маг.
Сабрина: Ха, и моя мама тоже.
Хильда: Я всегда думала так.
Зельда: Нет, твоя мама - смертная. Видишь ли, именно поэтому ты здесь, чтобы мы могли учить тебя использовать свое волшебство.
Сабрина не верит в это.
Сабрина: Знаете, вы на секунду помогли мне забыть о моем первом дне в новой школе. Спасибо.
Она берет портфель и пальто с крючка.
Сабри: (продолжает). ..., но теперь я должен идти и ловить автобус, чтобы отправится к моей гибели.
Зельда: Пока-пока. Веселись.
Хильда: И не маши слишком сильно руками.
Она выходит через черный вход, и Салем выскакивает с нею и садится на солнечный свет. Он мяукает и мурлыкает, поскольку Сабрина поглаживает его в том специальном месте под его подбородком.
Сабрина: (Салему) Моим тетям очень трудно, но ты должен признать, что они очень странные.
Сабрина уходит, чтобы поймать ее автобус, Салем сидит и наблюдает, как она идет.
Салем: (вздыхая) Ты ещё понятия не имеешь.
Холл Средней Школы Вестбриджа. Звенит звонок, Сабрина блуждает по переполненному студентами холлу, чувствуя себя полностью потерянной и отчужденной. Она ищет класс биологии для ее первого урока в ее новой школе. Все вокруг нее или общаются с друзьями или идут к кабинетам. Сабрина не знает никого, и это ей одиноко и немного страшно. Она находит правильный класс и заглядывает в него. Урок ещё не начался, и она видит мальчика через стекло двери. Она стоит в течение секунды, наблюдая за ним. Он поворачивается и замечает ее, его лицо расплывается в дружественной улыбке. Сабрина не может не улыбаться, поскольку дверь открывается и ударяет мальчика в лицо. Преподаватель биологии высовывает голову в коридор.
Мистер Пул: Лето закончилось, шевелитесь.
Класс биологии. Сабрина сидит одна на скамье, преподаватель пишет её имя на доске.
Мистер Пул: Я - Мистер Пул.
Он кашляет, чтобы привлечь внимание класса.
Мистер Пул: (продолжает) И я знаю, что вы надеялись, что я собирался тратить день, неправильно произнося ваши имена, но вместо этого мы погружаемся в биологию.
Он идет к таблице, которую он повесил заранее.
Мистер Пул: (продолжает) Лягушка - хладнокровное позвоночное животное. Мы будем препарировать эту амфибию...
Сабрина смотрит вокруг, чтобы найти мальчика, которого она видела, ранее сидящего перед нею. Он вытягивает шею, чтобы получить взгляд от неё.
Мистер Пул: (продолжает) Почка, сердце и моя потерянная юность. Так каждый из вас получит лабораторного партнера..
Он ждет, никто не перемещается.
Мистер Пул: (продолжает) Или я мог бы разделить вас на пары по росту.
Это вызвало перемещение.
Мистер Пул: (продолжает) Спасибо.
Мальчик сидит рядом с Сабриной, поворачивается на своем стуле к Сабрине.
Харви: Эй, ты хочешь...
Либби: (перебивает) Харви! Я буду твоим лабораторным партнером.
Симпатичный брюнет улыбается Сабрине перед тем, как садится на скамью к Либби. Сабрина кладет голову на руку, смущенную в тем, насколько она хотела, чтобы он был ее партнером.
Позже. Мертвая лягушка лежит в подносе к верху животом.
Дженни: Давай назовем его Тэдом, Тэдом Полом.
Сабрина: Хорошо. Спасибо, что согласилась быть моим лабораторным партнером.
Дженни: Я знаю, каково это. Я была новичком в прошлом году.
Сабрина: Так, я могу тебя спросить? Ты когда-нибудь чувствовала себя невидимкой?
Дженни: Все время, но я не хочу быть заметной. Я исследовала это, и неуклюжие люди имеют возможность быть намного более успешными позже в жизни. Я смотрю на Либби и вижу трагедию.
Мистер Пул: О, смотрите, девочки, вы надоели вашей лягушке до смерти.
Он держит скальпель и вручает его Сабрине.
Мистер Пул: Ну, удачи.
Преподаватель уходит.
Сабрина: Я так не хочу делать это. Если только был способ вернуть этой лягушке жизнь. Я думаю, что его сердце - где-нибудь... здесь.
Она указывает, и крошечный искорка незаметно вылетает из её пальца.
Тэд Пол: Ква.
Сабрина: Смотри!
Лягушка подпрыгивает и перескакивает на скамью.
Сабрина: (продолжает). Тэд живой! Как это произошло?
Дженни: Ха, ха! Это - Frankenfrog.
Тэд спрыгивает с скамьи, и Сабрина преследует по полу.
Дженни: (продолжает). Эй, Мистер Пул. Наша все еще скачет.
Сабрина ловит лягушку и вручает ему Дженни.
Мистер Пул: О, Майк из лаборантской получит от меня.
Ванная девочек. Либби, Джилл и КиКи поправляют волосы и вертятся перед зеркалами.
Либби: Не могу поверить, как молодо выглядит новенькая?
Входит Сабрина. Они все разворачиваются к ней.
Либби: Мы можем помочь тебе?
Сабрина: Я только хотела вымыть руки. Сок лягушки.
Либби отходит, и Сабрина моет руки.
Либби: Знаешь, если ты воняешь, не думаю, что справедливо обвинять лягушку.
Джилл и КиКи смеются.
Сабрина: Хорошо, по крайней мере я не пользуюсь лосьёном после бритья, чтобы напомнить мне о мальчике, который кинул меня прошлым летом.
Либби: Откуда ты это знаешь?
Сабрина задается вопросом, как она действительно знала это.
Сабрина: Я не знаю, мое невероятное обоняние подсказало мне?
Либби: Ха! Да, точно.
Сабрина: Хорошо, мне пора идти. Снюхаемся позже.
Либби: Жду! Не заходи сюда снова. С этого времени ты используешь ванную для уродцев.
Либби и ее хихикающие подружки возвращаются к зеркалам, о Сбрине уже забыли, поскольку Либби применяет ее помаду. Сабрина копирует жесты руки Либби. Либбай продолжает применять помаду, но внезапно теряет контроль над рукой. Все её лицо изрисовано помадой, она смотрит беспомощно.
Столовая Спеллманов. Кажется пустой.
Сабрина: (за кадром) Привет, я - дома. Где - все?
Она входит и Зельда и Хильда выпрыгивают из укрытия.
Зельда и Хильда: (Вместе) Сюрприз!
Комната немного украшена, на столе стоит торт, и Салем сидит в специальном стуле котенка за столом.
Сабрина: Оу, вечерика. Вы надели на Салема праднечную шляпку - это мило.
Они садятся, и Зельда кладет большую старую кожаную книгу перед Сабриной.
Зельда: Это подарок от твоего отца.
Сабрина: Старая книга? Керамика? Лучше бы купили что-нибудь в The Gap?
Она читает надпись.
Сабрина: (читает) "Открытие Волшебства" Зачем мне это?
Сабрина открывает книгу с помощью красной шёлковой закладки. Страница, которую она открывает, содержит картину бородатого мужчины в цилиндре,внизу подпись: "Эдвард".
Сабрина: (продолжает). Вот почему! Этот старый фокусник выглядит точно так же, как мой папа.
Картинка поворачивается и смотрит на неё.
Эдвард: Сюрприз!
Сабрина слегка вздрагивает.
Эдвард: (продолжает). Я - твой папа. С днем рождения, Сабрина.
Сабрина: Ничего себе! Hallmark достиг действительно высоких технологий. Он может сказать что-нибудь еще?
Эдвард: Я не голограмма, я просто в другом мире.
Сабрина: В другом мире? Я думала, что ты в Toronto Midway Motor Lodge.
Эдвард: Зельда! Хильда! Разве вы не объясняли ей, она - ведьма?
Хильда: Она не верит нам.
Сабрина: Не снова это.
Она закрывает книгу.
Сабрина: (продолжает). Послушайте, я знаю, что вы старались, чтобы сделать эту шутку, так "ха ха ха". Теперь все закончено.
Хильда: Нет, все только начинается. Ты - ведьма.
Зельда: С реальными волшебными полномочиями и теперь, когда тебе шестнадцать, ты можешь использовать их. И ты хотела кое-что из The Gap.
Сабрина: Так вы говорите, что я - не та, что я думаю? Вы - не те, что я думаю? И мой отец живет в книге?
Хильда: О, наконец-то она что-то поняла.
Сабрина: Это безумие. Я иду в мою комнату).
Она встает и идет вк двери.
Сабрина: (продолжает). Пойдем, Салем.
Салем: Подожди, я не съёл мое молоко?
Сабрина останавливается и смотрит на кота, затем на тёть.
Сабрина: Кот только что говорил?
Салем: Да, и снимите эту глупую шляпу с моей головы.
Сабрина: О мой Бог!
Она убегает.
Зельда: Я думаю, что мы должны позволить ее отцу уладить это. Тэд?
Книга поднимается со стола и летит за Сабриной.
Спальня Сабрины. Сабрина входит и ощущает что-то позади нее. Она медленно поворачивается и видит, что книга плывет в воздухе позади нее. Она кричит, книга кричит, или скорее Эдвард кричит в книге, она подбегает, хватает книгу, кидает её на стол и отбегает.
Эдвард: Сабрина, открой меня!
Его голос приглушен многими страницами в книге.
Сабрина: Нет!
Эдвард: Мы должны поговорить, юная леди, открой меня сейчас же!
Сабрина: Нет! Я не хочу говорить с книгой. О Боже, я говорю с книгой.
Но она действительно должна поговорить с кем-то. Она идет и открывает книгу.
Сабрина: Я не могу быть ведьмой. Ведьмы не существуют.
Эдвард: (намного более ясно) Дорогая, я знаю, что это трудно, но ты должна принять это. Ты не похожа на других детей, ты особенная.
Сабрина: Я не хочу быть особенной, я хочу быть нормальной.
Эдвард: Я понимаю, но уже поздно.
Сабрина: Ничего из этого не имеет смысл. Все эти годы я думала, что ты путешествовал с Дипломатической службой.
Эдвард: Да. Я более необычный, чем ты думаешь.
Сабрина: И мама? Она действительно искала окаменелости в Перу?
Эдвард: Да.
Сабрина: Тогда я хочу жить с нею.
Эдвард: Ты не можешь. Видишь ли, есть правило. Если ты увидишь свою мать втечении этих двух лет, то она исчезнет.
Сабрина: Что!
Эдвард: Это - способ, которым они препятствуют бракам смертных и ведьм.
Сабрина: Так вот почему вы с мамой развелись?
Эдвард: Нет
Сабрина: А почему вы не можете быть вместе?
Эдвард: Нет, это является другим судном, что я приплыл. Все будет хорошо. Теперь сядь и обдумай все, если понадоблюсь - я в книге.
Гостиная Спеллманов. Салем в своем торте, Хильда и Зелбда развлекает себя игрой в покер.
Хильда: Я хожу. Пять тузов.
Зельда: Ты обманываешь!
Хильда: Нет.
Зельда: Да!
Входит Сабрина.
Хильда: Нет!
Сабрина: Хорошо. Я поговорила с папой, и я подумала об этом, я верю, что я - ведьма.
Хильда: Хорошо потому, что это так.
Зельда: Хорошо. Знаешь, что? Давайте попробуем какое-нибудь волшебство. Сабрина, стой здесь, Хильда, оставайся сам.
Она бросает апельсин Хильде, которая кладет его на стол.
Зельда: (продолжает) Хорошо, давай начнем с основ. Апельсин в яблоко. Теперь сконцентрируйся на одной точке. Давай, попробуй же.
Сабрина пробует, концентрируясь на апельсине, она указывает пальцем на него и мысленно представляет яблоко. Сначала ничего не случается, внезапно апельсин превращается в ... ананас.
Зельда: Яблоко, ананас. Это очень близко.
Хильда: (смеется) Вообще-то... нет.
Зельда: Давай пробовать снова.
Она бросает Хильде лимон, Хильда кладет его на стол около ананаса.
Столовая Спеллманов. Позже. Ананасы, ананасы всюду и Хильда делает напиток... из свежевыжатого сока ананаса.
Сабрина: Я не очень хороша в этом. Вы сказали мне, что двадцать третий раз был лучше.
Зельда: Ты будешь учиться управлять своими силами. Или по крайней мере, ты всегда сможешь сделать гарнир к бифштексу.
Сабрина: Ещё раз.
Она бежит вокруг стола и указывает на Салема.
Сабина: (продолжает). Салем в яблоко.
Салем: Я думаю, что для одной ночи уже достаточно.
Хильда: Кот прав. Тебе завтра в школу.
Сабрина: ЯЯ - ведьма, и я все еще должна ходить в школу?
Зельда: Гм гм.
Сабрина: Несправедливо. Эй, может быть я превращу Мистера Пула в...
Хильда: (перебивает) Нет! Нет! Будь осторожна с пальцем при людях, это может быть опасно.
Сабрина: Ты указываешь мне.
Хильда: Я имею на это право.
Спальня Сабрины. Следующим утром. Сабрина спит и поднимается над кроватью. Будильник звенит, пробуждая ее. Она переворачивается, чтобы выключить его и понимает, что она на высоте трех футов над кроватью, она падает на кровать.
Сабрина: Ай!
Кухня Спеллманов. Хильда и Зелда завтракают ананасом. Сабрина спускается.
Зельда: Доброе утро.
Сабрина: Доброе утро.
Хильда: Ананас?
Зельда: Ты опаздываешь.
Сабрина И? Я - ведьма. Просто верну время назад.
Хильда: U-uh! Нет, ведьма не может возвращять время. Это - одно из правил.
Сабрина: Ты шутишь?
Хильда: Нет.
Сабрина: Я должна идти!
Она выбегает, чтобы поймать автобус.
Хильда: (позже) Также ты не можешь убрать целлюлит.
Холл Средней Школы Вестбриджа. Сабрина идет к классу, Дженни догоняет ее.
Дженни: Эй, хочешь шутку? Тук-тук.
Сабрина: Кто - там?
Дженни: Брэд.
Сабрина: Какой Брэд?
Дженни: Брэд Питт. Есть ли ещё какой-нибудь Брэд, достойный упоминания?
Они идут вместе.
Класс истории. Студенты выходят друг за другом.
Миссис Хетч: Спасибо, что пришли. Как вам викторина?
Сабрина и Дженни выходят в холл.
Дженни: Я так плоха в истории.
Сабрина: Я тоже. Зачем знать вещи, которые были так давно?
Крик "Береги голову!" позади них и они поворачиваются как раз вовремя для футболиста, чтобы поразить Сабрину прямо в лоб.
Дженни: Смотри за мячом! (Сабрине) Ты как?
Дибби: Попробуйте жить в этом мире, а не в своем собственном.
Сабрина чувствует, что Либби ненавидит её.
Школьный Кафетерий. Сабрина и Дженни садятся вместе завтракать, кто-то кашляет. Сабрина поворачивается и видит, что это - мальчик с биологии, Как его зовут? Харви?
Харви: Я могу сесть сюда?
Сабрина: Конечно.
Харви: Как твоя голова?
Сабрина: Немного беспокоит.
Харви: Жаль, я не хотел тебя поранить.
Сабрина: Так это был ты?
Харви кивает.
Сабрина: Неплохая рука.
Харви: Спасибо.
Сабрина: О, ты знаешь Дженни?
Харви: Ты живешь в доме с забавным почтовым ящиком?
Дженни: Это - не наша ошибка. Людей, которые жили там перед нами, звали Миссис и Мистер Боров.
Харви: Нет, это мило. Мой почтовый ящик скучен, это - просто место, куда помещать письма.
Сабрина: Мой тоже!
Либби подходит позади Сабрины с подносом.
Либби: Привет, Харви. В субботу ночью у меня вечеринка, придешь?
Харви: Несомненно, я свободен.
Сабрина поворачивается, чтобы увидеть Либби.
Либби: Отлично. Будут только крутые.
Она смотрит вниз на Сабрину.
Либби: (продолжает).Хорошо, это - все.
Она наклоняет немного поднос и толкает стакан с содовой на Сабрину. Содовая выливается на блузку Сабрины. Сабрина замерла на мгновение.
Либби: (продолжает) О, нет. Снюхаемся Вас позже.
Она поворачивается и уходит.
Сабрина: Ты сделала это нарочно!
Либби только оглядывается назад, улыбаясь.
Либби: Докажи.
Сабрина вскакивает сердитая.
Сабрина: Подожди! Нам нужно поговорить!
Она поднимает ее палец , и недавно проявленная властье начинает пузыриться, ее сильные эмоции увеличивают силу. Внезапно целый кафетерий начинает колебаться, сильный ветер подул из ниоткуда и циркулирует вокруг комнаты, собирая подносы и другие предметы. Раскаты грома и вспышки молнии.
Студент: Буря! Все под скамейки!
Студенты ныряют под столы, только Сабрина и Либбт оставляются стоять, Либби, очевидно замерла). Палец Сабрины потрескивает энергией, которая внезапно освобождается в потоке искрящегося света. Бушующий шторм вокруг них спадает так быстро, как начался, и студенты начинают выходить из укрытий. Сабрина все еще стоит в центре погрома.
Дженни: Куда делась Либби?
Сабрина: Понятия не имеют.
Тогда она хватает ананас с полу и убегает из кафетерия.
Кухня Спеллманов. Зельда читает брошюру. Хильда помещает ананас на пирог рядом с тремя другими, которые уже на месте.
Зельда: Есть лекция в MIT на Heisenberg Uncertainty Principle. (читает) 'Она будет в восемь или в десять'
Входит Сабрина, держа в руках ананас.
Сабрина: Я не хочу быть ведьмой! Я только что превратила самую популярную девочку в школе в ананас.
Хильда: Почему?
Сабрина: Потому, что я умею только это.
Хильда: Круто, я могу полочить и его.
Она берет ананас у Сабрины и собирается его разрезать. Берет нож.
Хильда: (продолжает) Куски или кольца?
Зельда: Хильда! Есть другой путь.
Хильда: Клины?
Зельда: Сабрина ещё не знает обратные закленания, так...
Хильда опускает нож и отходит.
Зельда: (продолжает) Популярная девочка - не плод.
Ананас превращается в Либби, которая испугано сидит на столе..
Зельда: (продолжает) Вот так то лучше.
Либби: Что я делаю у тебя дома?
Сабрина: Пришла в гости.
Либби: Нет. Ты что-то мне сделала, куда-то меня отправила. Это было маленькое, и это пахло подобно Гавайям.
Сабрина: Нет, но я сожалею об этом...
Либби: (перебивает) Ты ещё большая чудачка, чем я думала, и скоро вся школа узнает об этом.
Она поворачивается и уходит.
Хильда: Видишь? Моим путем, она была бы на зубочистке.
Сабрина: Все закончено! Моя жизнь закончена! Я подразумеваю, что все не просто закончено, все закончено, закончено!
Зельда: Подожди, Либби не может навредить тебе. Она - только один человек с чокнутой историей.
Сабрина: Она - лидер болельщиц, никто не имеет большего авторитета. Я думаю, единственный способ все исправить - это вернуть время назад, и вы сказали, что ведьма не может сделать этого.
Зельда: Ведьма не может, но все вместе мы действительно имеем полномочия, которые одна ведьма не имеет. Это - сила союза.
Сабрина: Так что это возможно?
Зельда: Ты можешь обратиться к Совету Ведьм, но они предоставляют аннулирование времени в чрезвычайных случаях.
Хильда: Например, в течение двух месяцев кролик управлял всей Англией.
Сабрина: Хорошо, как я доберусь к этому Совету Ведьм?
Зельда: Это - десять миллионов световых лет отсюда,
Обнадеживающее выражение Сабрины исчезает.
Зельда: (продолжает). Но есть короткий путь через наш туалет.
Второй этаж Спеллманов. Сабрина с её тетями поднимается наверх.
Зельда: Так, главу совета называют Дрелл. Он скуп, упрям, безумный деспот.
Хильда: Мы раньше встречались. Я не видела его века.
Зельда: С тех пор, как она бросила его у алтаря. Папа потерял огромный депозит на Парфеноне.
Хильда: А ты бы вышла? Это - древняя история.
Зельда: Ты всегда попадаешь в неприятности...
Хильда: Я даже не хотела ту большую свадьбу с длинной...
Сабрина: (перебивает) Извините меня! Я пробую возвратить время. Мы можем идти?
Сабрина открывает крышку туалета.
Хильда: О, нет! Я не могу. Я поклялась, что я никогда не буду говорить с Дреллом снова, пока он жив.
Зельда: Кроме того, Совет будет уважать тебя больше, если ты пойдешь одна. Так, повернешь налево у полотенец, а дальше иди по указателям.
Сабрина отправляется в туалет.
Хильда: И не упускай Дрелла.
Зельда: (говорит позже) И независимо от того, что ты делаешь, не смотри на его родинку!
Зельда закрывает крышку туалета. Слышен раскат грома внутри, и мерцает молния через щели у краёв крышки.
Другой мир. Совет Ведьм сидит на облаке, окруженном облаками. Появляется дверной проем, на который она натыкается, несколько неуместный наряду с широким столом из дуба, и три ведьмы поместились на нем. Первая женщина неопределенного возраста с белокурыми волосами одета в очень красочную одежду. Около нее - огромный мужчина с длинными, вьющимися, черными волосами. Он также носит одежды и очки и держит маленького пушистого грызуна в руке. В далеком конце - маленький светловолосый мужчина в костюме и шляпе игрока в шары, с дружественными глазами. Сабрина поджодит к столу.
Сабрина: Простите, это - Совет Ведьм?
Кассандра: Да. Я не думаю, что у вас есть назначение.
Кассандра проверяет книгу для записи деловых встреч, но свеча, со светом которой она читает, начинает выть и скулить.
Кассандра: Дрелл, вы не забыли покормить свечу?
Огромный мужчина в середине помещает часть бумаги к пламени свечи, и она ест с жадностью.
Дрелл: Счастлива?
Сабрина: Я знаю, что я не имею назначения, но я принесла чистую ткань.
Скиппи, маленький мужчина в конце выдерживает и хватает ткань. Он берет её и ест с жадностью.
Дрелл: Хорошо, оставьте ваше имя, возраст и запрос, посмотрим, сможем ли мы вам найти дело.
Сабрина: Я - Сабрина, мне шестнадцать, и я хотела бы возвратить время.
Дрелл: Отклонено!
Скиппи и Дрелл смеются.
Он смотрит на Сабрину угрожающе.
Дрелли: Что смотришь на мою родинку?
Сабрина: Нет! Я только хочу объяснить, почему я хочу возвратить время.
Кассандра: Давайте выслушаем её.
Дрелл: Хорошо. Говори! Но быстро.
Сабрина: Хорошо, я начинаю? С момента я пошла в новую школу, в которой я никто. В этой школе такие ужасные дети...
Кассандра слушает терпеливо, Скиппи и Дрелл начинают скучать.
Дрелл: Я сказал быстро!
Он делает движение его пальцем.
Сабрина: ипотомяпошлавкафетерий. Либбипролиланаменясодовую. Яразозлиласьипревратилаеёвананас, этонебыламоявина. Вынезнаетеэтудевчонку, онаневедьма, ноунееестьвластьвшколе, чтобыповернутьвсехпротивменя.
Дрелл жестикулирует снова, замедляя скорость.
Сабрина: (продолжает). И это ужасно знать, что ты чудик, и кто-то ещё об этом знает.
Дрелл: (родинке) О проблемы подростков настолько интересны. (Сабрина) Хорошо мы рассмотрим твой случай, и затем мы вернемся к тебе.
Сабрина: Но я должна знать.
Дрелл: И ты будешь! Теперь идите, и не позволь космическому времени поразить тебя на выходе.
Скиппи улыбается и машет ей, поскольку она уходит.
Дрелл: (родинке) Родиночка, ты же меня любишь?
Спальня Сабрины этой ночью. Светит ее лампа, Сабрина лежит на кровати и говорит с любимым котом.
Сабрина: Салем, как ты думаешь, Совет предоставит аннулирование времени?
Салем: Я не тот маг, чтобы спрашивать, они не были очень снисходительны со мной. Приговорили к ста годам в шкуре кота, и из-за чего?
Сабрина: Я не знаю, из-за чего?
Салем: О подобно любому молодому ребенку я мечтал о мировом господстве, но меня поймали.
Сабрина: Ничего себе! Неудивительно, что ты так любишь диван.
Салем - Hmm. Это было великолепно. Я, как Император Земли. Поверь, становление домашним питомцем не было моим планом ‘B’.
Сабрина: Ну же, это не так уж и плохо. Ты видишь по пять тысяч снов за день.
Салем: Я не могу танцевать, не могу играть в сквош. Звук консервного ножа - единственная вещь, которая заставляет меня чувствовать себя действительно живым.
Сабрина: Салем, хочешь резиновую мышь?
Салем: Пожалуйста.
Кухная Спеллманов. Утро. Снова ананас на завтрак Зельда и Сабрина уже завтракают, спускается Хильда.
Хильда: Есть что-нибудь от Совета Ведьм?
Сабрина: Ещё нет, я должна через несколько секунд уже идти в школу.
Срабатывает тостер, но вместо запаха жареного хлеба, чувствуется запах подгоревшей бумаги.
Зельда: Есть.
Сабрина: Что есть?
Сабрина подходит к тостеру.
Зельда:-Осторожный, не обожги пальцы.
Сабрина: Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста!
она открывает карту. Это чисто, но это освобождает распущенный голос.
Дрелл: Запрос отклонен! " Ха ха ха ".
Зельда: Мне жаль, дорогая.
Сабрина: Ни и ладно. Так, куда мы перезжаем? Я слышала Остров Гренландия далеко.
Хильда: Бери книги, ты опаздываешь.
Сабрина: Ты не понимаюшь, тетя Хильда, я не иду в школу.
Хильда: Нет, идешь. Ты сможешь сделать это. Ты не пройдешь через жизнь, всего боясь. Ужесточись.
Сабрина: Нет, все будут надо мной смеятся.
Хильда: Ужесточисб.
Сабрина: Так, что мне выбрать? Ужесточиться, или ужесточиться? Тетя Зельда, ты поможешь мне?
Зельда: О, знаешь, я испытываю крайне неприятное чувство, говоря это, но Хильда права. Я подразумеваю, кому важно, что говорят дети?
Сабрина: Вообще-то, Либби и до этого думала, что я чудачка.
Хильда и Зельда: (Вместе) Видишь?
Хильда вручает Сабрине портфель
Сабрина: Прекрасно, я сдаюсь. Я предполагаю, что каждая школа нуждается в сверхъестественном ребенке, и им могу быть я.
Сабрина захватывает пальто и уходит.
Хильда: (позже) я была сверхъестественным ребенком!
Зельда: Они не делают смолу и перо? Я ненавидела это.
Хильда: Знаешь, кто виноват в этом? Тот сопляк Дрелл.
Зельда: Это только мысли, но держу пари, что ты сможешь заставить его передумать.
Хильда: Я! Я не думаю так. Кроме того, с Сабриной все будет хорошо. Да, она будет подвергнута остракизму и оскорбится, но она будет пересилит это. Раны заживут, шрамы исчезнут... Ты знаешь, что я не могу оказаться перед Дреллом!
Зельда: Ужесточись!
Второй этаж Спеллманов. Хильда поднимается наверх.
Хильда: Время заплатить, Дрелл. Я иду.
Она идет к туалету, поднимается буря, поскольку активизируется портал в Другой Мир.
Дрелл: (за кадром) Хильда! Что ты здесь делаешь? О, не трогая мою родинку!
Холл Средней школы Вестбриджа. Сабрина идет подавленно вперед, Дженни мчится позади нее.
Дженни: Эй, хочешь шутку? Тук-тук.
Сабрина: Кто там?
Дженни: Бред.
Сабрина: Бред Питт? Ты говорила мне эту шутку вчера.
Дженни: Нет, я только слышал её в автобусе.
Сабрина останавливается, Дженни идет. Улыбка начинает расти на лице Сабрины, поскольку она понимает, что это означает.
Сабрина: Действительно?
Она бежит, чтобы поймать ее друга.
Класс Истории, студенты выходят друг за другом.
Миссис Хетч: Превосходная работа, Сабрина.
Сабрина и Дженни выходят в холл.
Дженни: Я не могу поверить, что ты выйграла викторину!
Сабрина: Хорошо, я просто люблю историю.
Сзади кричат "береги голову", и Сабрина поворачивается и ловит мячь. Слышны аплодисменты и крики ‘Хорошо поймала!’ Сабрина бросает мяч вниз перед Либби, поскольку она проходит мимо.
Int. Школьный Кафетерий. Sabrina и Дженни сидятся, едящий завтрак. Кто-то кашляет и Сабрина смотрит, кто это.
Харви: Могу сесть?
Сабрина: Конечно.
Харви: Ты действительно неплохо поймала мяч.
Сабрина: Я была в зоне. Ты знаешь Дженни?
Харви: Ты живешь в доме с забавным почтовым ящиком?
Сабрина: Вы знаете, прежде, чем мы обсудим это. Если ты ничего не делаешь в субботы вечером, не хочешь сходить в кино со мной и Дженни?
Харви: Конечно, отлично, звучит заманчиво. Круто.
Сабрина: Круто.
Дженни: Круто.
Либби приближается позади Сабрины с подносом.
Сабрина: Так что ты говорил о почтовых ящиках?
Либби: Привет, Харви. У меня будет вечеринка в субботу вечером, придешь?
Харви: Извини, но я только что наметил кое-какие планы.
Сабрина: (к Либби) О, облом, держу пари, что ты хотели, чтобы пришли все крутые..
Либби улыбается и наклоняет ее поднос и толкает пальцем стакан с содовой. Когда стакан накланяет к Сабрине, маленькая ведьма использует немного ее новооткрытых полномочий заставляя наклоненную чашку сделать небольшой пируэт и облить Либби. Либби бежит из кафетерия в тревоге, Сабрина и её новые друзья смеются.
Кухня Спеллманов. Сабрина возвращается из школы и выглядит веселее чем тогда, когда она уехала.
Сабрина: Я люблю быть ведьмой! Я не знаю, что заставило Совет передумать, но я смогла пережить весь день снова. И теперь преподаватели думают, что я умная, спортсмены думают, что я крутая. И в субботу вечером я иду в кино с Дженни и Харви. Ого-го я добилась! Я нормальная! Я должна поговорить с котом.
Сабрина убигает наверх. Зеблда и Хильды смущенно смотрят в течение секунды, Хильда встряхивает головой.
Хильда: Подростки.
Зельда: Как они?
Хильда: Только в общем.
Спальня Сабрины. Сабрина входит возбужденная и берет кота со стола.
Сабрина: Салем, я не играю в сквош, но потанцуем?
Салем мяукает и мурлычет, когда Сабрина танцует вокруг кровати с ним.
Спальня Сабрины позже. Сабрина сидит на кровати с волшебной книгой и пьет молоко из стакана, Салем обдумывает его стратегию мирового господства.
Титры
Салем: И однажды я управлял Евразией, я собирался продвигаться...
Сабрина: (перебивает) О Салем, подожди. Я скоро вернусь, только налью ещё молока.
Салем: Подожди, что с тобой. Ты - ведьма, взгляни под М.
Сабрина просматривает волшебную книгу, пока она не находит правильную страницу.
Сабрина: Ничего себе! Волшебное молоко.
Она указывает на стакан, и оно снова полное.
Сабрина: (перебивает) Круто, получилось. Эй, я могу привыкнуть к этому волшебству.
Она берет стакан волшебного молока.
Салем - Эй, делись.

Перевод: Chloe 2003

Hosted by uCoz