(002) Bundt Friday:

Перевод: Chloe 2003

Спальня Сабрины. Хильда и Зелда убирают прачечную, в то время как Сабрина изучает волшебную книгу.
Сабрина: Не получается, я изучила волшебную книгу, и это слишком твердо трудно.
Зельда подходит и садится около нее на кровать.
Зельда: Оу, давай я тебе помогу. Ах! Вот одно для молчания. (Читает) Возьмите орган вкуса горбатых задумчивых жвачных животных.
Сабрина: я понятия не имею, что это означает.
Хильда: Это означает, поместите язык верблюда в ваш рот. Это работает, но ты узнаешь, почему верблюды так плюются.
Сабри6а пожалуй, я лучше сделаю уроки.
Зельда: Сабрина, волшебство - часть твоего образования. Конечно это тяжелая работа, и может казаться трудной время от времени, но чем больше практики...
Хильда: (перебивает) О, почему бы нам не взять соломинку и не получить из неё все веселье?
Хильда переворачивает несколько страниц в книге и открывает специфическую страницу.
Хильда: (продолжает) О, ты полюбишь этот раздел.
Сабрина: (читает) Волшебства для начинающих?
Хильд: Попробуй это, это - крик. незаменим на вечеринках.
Зельда: Оу! Это - самая старая уловка в книге. Это знают даже смертные.
Сабрина: Я попробую.
Хильда берет цилиндр со шкафа и бросает его Сабрине
Сабрина: (продолжает) Хорошо, вот так.
Она встает и держит шляпу, помахивает над ней свободной рукой.
Сабрина: (продолжает) Абракадабра.
Она засовывает руку по плечо в шляпу и что-то ищет, находя нужную вещь, она достает её из шляпы.
Сабрина: (продолжает). Эй, сработало! Я вытянула кролика из шляпы.
Кролик: Эй, верни меня! Моя жена Рене собирается рожать.
Сабрина: Ой, извини.
Хильда: Расслабься, это случается с многими кроликами.
Сабрина убирает кролика в шляпу.
Сабрина: Я не знала.
Кухня Спеллманов. Сабрина спускается вниз с портфелем. Зельда готовит завтрак. Салем сидит на столе, Сабрина подходит к нему и гладит его по голове.
Сабрина: Доброе утро, Салем.
Салем: Возможно для для тебя, у меня день плохого меха.
Сабрина: Бедный котенок, что не так?
Салем: Не мог заснуть вчера вечером. Я пробовал читать самую скучную вещь, которую я мог найти, но даже твой дневник не помог.
Сабрина: Что, ты читаешь мой дневник, но он закрыт?
Салем: Я открыл его своим когтем. Так, кто - Харви?
Сабрина: Он не ... никто.
Салем - Да, никто с самым идеальным загаром в мире.
Сабрина бросает быстрый взгляд вокруг, смущенный и надеющийся, что ее тетя не слышала.
Сабрина: Прекрати!
Она хватает Салема и бросает его через черный ход, но не прежде, чем Салем удостоверяется, что все об этом знают.
Салем: (поет) Харви и Сабрина! Харви и Сабрина! Харви... Мяу!!
Сабрина тянет дверь, запирая киску, и подходит к столу.
Сабрина: Эй смотри, тост.
Зельда спускается вниз по лестнице.
Хильда: Доброе утро, у меня есть новость. Догадайся, кто идет на свидание с главой Совета Ведьм завтра ночью? Я вам подскажу.
Она жестикулирует руками, и вспыхнувшая красная неоновая стрелка замирает в воздухе, указывая на нее, она улыбается счастливо.
Зельда: Я не верю этому, ты идешь на свидание с Дреллом?
Сабрина: Большой уродливый парень с родинкой?
Хильда: Да, и я так взволнована.
Залда: О Хильда, нет. Волнение приносит надежду.
Сабрина: Что случилось с надеждой?
Зельда: Каждый раз, когда он назначает свидание Хильде, он отменяет это.
Хильда: Он сделал это однажды или дважды, или возможно тысяча раз, но могу я напомнить вам, каждый каждый раз, когда Дрелл отменял, он всегда посылал мне прекрасный символ его привязанности.
Зельда: Да, он всегда посылает pot-roast.
Сабрина: Pot-roast?
Хильда: Будут и цветы, скажи это бифштексу.
Сабрина: Хорошо, я хотела бы остаться и слушать рассказы о романе и мясе, но у меня есть школа, портящая мне день.
Она собирает свой портфель.
Сабрина: (продолжает) Увидимся.
Она выходит через черный ход.
Салем - (за кадром) Харви и Сабрина! Мяу!!
Средняя Школа Вестбриджа. Урок домохозяйства. Сабрина разделяет плиту и стол с Дженни, Либби разделяет с ее подругами Джилл и КиКи, Харви разделяет с Горди. У всех есть по салфетке.
Миссис Богзиган: Сечас мы используем салфетки, изобретенные в начале девятнадцатого столетия, когда ещё не было телевидения. С тех сворачивание салфетки стало популярным видом искусства. Начнем с митры епископа.
Она показывает салфетку, который она сделала ранее.
Дженни: (Сабрине) Почему мы это учим?
Сабрина: В случае, если наше кабельное телевидение исчезнет?
Либбай и ее подружки над чем-то смеются..
Дженни: Я думаю, Либби и ее подруги говорят о нас.
Сабрина поворачивается к их столу.
Сабрина: Нет. Не будьте таким параноиком, Дженни.
Дженни: Параноиком? Они указывают в нас и смеются.
Она снова поворачивается.
Сабрина: О, ты права. Хорошо только игнорируй их... Они все еще делают это?
Харви подходит с салфеткой.
Харви: Эй!
Сабрина: Привет.
Дженни: Привет, Харви.
Харви: У меня небольшие неприятности с митрой епископа,
Он протягивает его вывернутую белую салфетку.
Харви: (продолжает) Лучшее, что я могу сделать - комок снега.
Дженни быстро оглядывается вокруг, чтобы удостовериться, что Миссис Богзиган не наблюдает, и берет салфетку  Харви.
Дженни: Я могу помочь.
Сабрина: Я справлюсь.
Харви: Вы знаете, единственная причина, по которой я пошел на домоводство, что я могу есть в течение урока. Тренер говорит, что я должен поправиться.
Сабрина: Хорошо мы будем держать вас в курсе событий, если будем есть. 
Дженни: Да, мы способны на это.
Харви: Эй, завтра ночью я собираюсь съесть восемь пицц, ребята, хотите на это посмотреть?
Сабрина: Несомненно, круто!
Дженни: Круто!
Харви: Круто!
Дженни отдает Харви митру епископа, и он одевает её на голову, кланяясь им.
Харви: (продолжает) Благословите вас.
Он уходит.
Дженни: Оу, это будет весело, болтать с Харви.
Сабрина: Да, это будет очень весело.
Дженни: Только мы втроем.
Сабрина занимается салфеткой и митрой епископов.
Сабрина: Хорошо, давай закончим...
Дженни: (Прерывание) Ты когда-нибудь интересовалась, о чем думает Харви, смотря в окно?
Сабрина оглядывается и видит Харви, пристально смотрящего в окно.
Сабрина: Может о футболе?
Продолжение следует...

Перевод: Chloe 2003

Hosted by uCoz